Los estudios de traducción :
Series: Estudis sobre la traducció no. 5. Published by : Universitat Jaume, (Castelló de la Plana , España :) Physical details: 134 p. ; 22 cm. ISBN:8480212047. Year: 1998Item type | Current location | Call number | Status | Date due |
---|---|---|---|---|
Libros y Folletos | Biblioteca Central | 81'25 Es886 (Browse shelf) | Available |
Epítome para un reto didáctico. Joan Verdegal. Définition, rédaction et utilité des objectifs dàpprentissage en esseignement de la traduction. Jean Delisle. Comparatisme et didactique de la traduction. Michel Ballard. Didactique de la traduction technique: incursions méthodologiques. Christine Durieux. Awareness of the language of the law and the preservation of register in the training of legal traslators and interpreters. holly Mikkelson. Enseñar a entender al otro para hacer que el otro entienda, sólo que todo a la vez. Sergio Viaggio. La formación de traductores/ intérpretes. Antonio Argûeso. Aspectos curriculares de la enseñanza de la traducción e interpretación en España. Roberto Mayoral. Los componentes de la competencia pretraductora en el marco del diseño curricular. Marisa Presas.
There are no comments for this item.